Цветочный бальзам. Вступление


Цветочный бальзам
Соединенные Штаты Америки.
Эмпайр-Бэй.

5 января 1945 года.

Протяжный гудок развеял тишину застывшего в напряжении переполненного вокзала.
За несколько мгновений все вокруг преобразилось до неузнаваемости. Ледяная пыль, до этого словно аккуратно покрывавшая каждый миллиметр, разлетелась по всем залам, обвевая торопливое движение засуетившейся толпы и оплетая мелкой снежной паутиной лениво оживший холодный воздух.
Блеклый муравейник рассыпался вдоль узкой платформы. Выкрашенная в скромные тусклые цвета толпа обратила взоры на стремительно приближающийся к конечной точке состав.

Клубы паровозного дыма застелили новую панораму. С высоты птичьего полета сейчас можно было бы ясно увидеть, как в тусклый поток неспешно вливается новый, одновременно внося в морозную атмосферу частички тепла.
Среди всеобщего гама едва ли можно было различить отдельные членораздельные реплики. Толпа постепенно двинулась в сторону выхода, однако на платформе все еще продолжало тесниться немалое количество народу. Кто-то спешно протискивался через плотные ряды, попутно пытаясь разглядеть своих знакомых.

— Папа! – звонкий голосок пробил едва заметную брешь в ледяном воздушном панцире.

Невысокая девочка, пару минут назад стоявшая у края платформы вместе с похожей на нее девушкой, подалась вперед и уже сама поспешила навстречу торопливо идущему мужчине, лавируя между выскакивающими на пути прохожими.

— Стой! – безуспешно крикнула вслед ее спутница, но ее слова разбились о шум остальной толпы, не долетев до адресата.

Девочка в темном толстом пальтишке порхала вдоль платформы, непринужденно избегая столкновений с резко появляющимися на ее пути пассажирами и встречающими. Ее саму настолько окрылила собственная легкость, что она практически растеряла по пути всю свою осторожность, в итоге неумышленно налетев на тележку с багажом, которую пару минут назад вытолкали из вагона.

Часть коробок вывалилась из тележки, рассыпавшись по земле. Сама же девочка неуклюже откатилась назад, сильно ушибив спину.
Некоторые рядом стоящие встречающие засуетились. Кто-то даже протянул упавшей девочке руку. Со стороны подкосившейся тележки же послышалась лишь грубая ругань.

В этот момент из соседнего вагона выглянул молодой человек в слегка помятой воинской форме, с надвинутым на лоб головным убором, и неторопливо вытянул за собой небольшой чемодан.

Статный мужчина, навстречу которому с таким восторгом помчалась девочка, пропал из виду.
Растерянно оглядевшись по сторонам, малютка вздохнула и побрела вперед, все еще надеясь встретить своего папу в толпе.

Никто из мимо нее прошедших граждан так и не обратил внимания на то, что маленькая девочка разгуливала по вокзалу в одиночестве, и никто не заметил растерянного выражения ее лица.
Она еще раз обвела взглядом платформу.

— Руби! Дорогая! – за спиной послышался до боли знакомый зычный мужской голос.

Не помня себя от нахлынувшей радости, девочка мгновенно развернулась и побежала в сторону уже отчетливо виднеющегося в толпе высокого военного, машущего ей рукой.

— Папочка! – Руби заключила улыбающегося мужчину в самые крепкие объятия, на которые только могла быть способна одиннадцатилетняя девочка.
— Ну что ж ты в совсем другую сторону побежала? – покачал головой ее отец. – Мы с твоей сестрой все пытались тебя окликнуть, да уж куда там…
— Я, кажется, перепутала тебя с другим пассажиром, — уткнувшись лицом в его грудь, виновато проговорила Руби. – Прости, папочка…
— Ничего, милая, все в порядке, — мистер Флауэр погладил дочку по голове. – Идем, нечего стоять на переполненной платформе. Сейчас возьмем такси, и… Кстати, как вы сюда добрались сами?
— Нас подбросил мой знакомый, — опережая младшую сестру, ответила Эмили. — Он тоже, кажется, кого-то здесь встречает.

***

Руби торопливо следовала за отцом и старшей сестрой, непринужденно о чем-то беседовавшими по пути.
Длинная платформа сменилась широким залом ожидания. Сюда спешила горстка встречающих и пассажиров, замерзших на улице.
Усиленно потерев друг о друга заледеневшие руки, Руби обхватила себя, стараясь окончательно отогреться.

— Что-то совсем уж суровой зимой встретил меня Эмпайр-Бэй, — чуть вздрогнув, произнес мистер Флауэр.
— Да, в этом году необычайно холодно, — поежилась Эмили, — Говорят, это самая морозная зима в истории города.
— Весь город словно в снежные чертоги превратился, — с готовностью вставила малышка Руби. – Прямо как в сказке, которую я недавно читала.

Мистер Флауэр широко улыбнулся в ответ на выжидательное выражение ее личика. Минуту спустя улыбка на его лице сменилась переполненной страданием гримасой, и он охнул, едва не выронив из рук чемодан.

— Тебе плохо? — Эмили схватила отца за плечи и попыталась подхватить его сумку.
— Не вздумай! – скривился мистер Флауэр, машинально отстранившись от дочери. – Всего лишь травма, которая изредка о себе напоминает. Только без излишней заботы, хорошо? – чуть смягчившись, добавил он.
— Тебя ранили на войне? – встревожено спросила Руби.
— Совсем чуть-чуть, солнце мое, — на лице мистера Флауэра вновь заиграла легкая улыбка. – Мне повезло.

Компания дружно спустилась к выходу со станции и вновь очутилась на заснеженной улице, на этот раз уже возле проезжей части.

— Я поймаю такси, — поспешно выдохнула Эмили и устремилась к краю дороги.

Пока старшая сестра шагала вперед, Руби успела оглядеть все близлежащие окрестности. Заметив неподалеку знакомую машину, она крикнула, изо всех сил тыкая в ее сторону:

— Вот кто отвез нас сюда! Это ее друг, — с озорными нотками в голосе добавила она.

Мистер Флауэр направил взгляд в ту сторону, куда показывала его дочь.

В слегка припорошенную метелью сверкающую машину садились двое молодых людей. Один из них, со стороны водительского сидения, мелькнул широким бежевым пятном, другой же выделялся длинной зеленоватой шинелью.

— Друг? – рассеянно переспросил он.
— Ну так утверждает Эмили, — протянула Руби. – Я же сомневаюсь, что они всего лишь дружат.
— Не хочешь ли ты сказать, что…
— Да-да, именно так я и хочу сказать, — торжествующе закончила девочка.

Мистер Флауэр проводил взглядом стремительно исчезающую в сопутствуемой снежным потоком темноте машину.

— Нехорошо соваться в дела старшей сестры, — с притворной строгостью проговорил он. – Ты же у меня умная девочка, Руби.

А про себя он уже решил подробно разобраться в личной жизни своей неугомонной дочери.

***

— «Маленькая Италия»? – переспросил мистер Флауэр, усаживаясь на заднее сиденье такси. – Почему мы едем не домой?
— В твое отсутствие мы перебрались к бабушке, — сообщила Эмили, обернувшись. – Наша квартира пока пустует, но мы периодически ее навещаем.
— Что ж, хорошо, что вы все это время поддерживали друг друга, — понимающе кивнул мистер Флауэр. – Значит, мы сразу соберемся всей семьей. Отлично.

Такси тронулось и, развернувшись, покатило вдоль дороги, постепенно наращивая скорость.
Руби, уютно пристроившаяся подле папы, придвинулась ближе и положила голову ему на плечо, с наслаждением вдохнув морозный запах шинели.

— Так вы уже окончательно приехали с фронта? – полюбопытствовал таксист, бросив короткий взгляд в стекло заднего вида.
— Конечно же, нет, — вздохнул мистер Флауэр. – Война же еще не кончилась. Я из госпиталя, как и несколько моих товарищей, еду на побывку.
— Так ты потом уедешь снова? – жалобно отозвалась Руби.
— Что ж поделать, дорогая, — мистер Флауэр крепче обнял дочку, — Так надо.
— Ну ничего, идут слухи, что победа уже недалека, — бодро поведал таксист. – Так что недолго уже осталось воевать.
— Очень на это надеюсь, — негромко промолвил мистер Флауэр. – Что ж, в Италии фашистский режим мы уже свергли, да и с других сторон наступают объединенные армии. Скоро врагу окончательно придет конец.
— Вы воевали в Италии?
— Воевал, — подтвердил тот. – Американцы набирали отряды солдат, говорящих по-итальянски, вот я туда и попал. У меня мама родом из Ломбардии. И вырос я в итальянском районе Эмпайр-Бэя.
— А награды имеются?
— «Серебряная звезда», «Медаль за заслуги», «Пурпурное сердце» и «Крест», — ответил мистер Флауэр.
— Вот это да, — восхищенно протянул таксист. – Вы настоящий герой.
— Истинные герои – ребята, которые полегли в итальянских землях, — нотки грусти проскользнули в его голосе. – Их жизни куда ценнее всех этих наград.
— Жаль наших, безусловно, — вздохнув, отозвался таксист. – Ведь многие из них – совсем молодые парни…

В салоне повисло неловкое молчание.
Эмили, поджав губы, выразительно молчала. Руби же еще теснее прижалась к отцу.

— Я не хочу, чтобы ты уезжал снова, папочка, — прошептала она.
— Не думай об этом, солнце. Впереди еще целый месяц, — небрежно потрепав ее по макушке, тихо откликнулся отец.

***

— Приехали, — сообщил таксист.

Мистер Флауэр с волнением выглянул из машины.
Район, знакомый ему с самого рождения, почти не изменился. Все те же дома возвышались над заметенными дорогами, знакомые стены виднелись по периметру окрестности… На прежних местах в тени зданий стояли прозрачные телефонные будки. Фонари тускло освещали погруженную в высокие сугробы улицу.
Ни одна живая душа, наверное, ни за что бы не угадала, что сейчас творилось в его душе.

— Вспоминаешь родные места? – слегка приподняв уголки губ, произнесла Эмили.
— Как же их не вспомнить, — еле слышно ответил мистер Флауэр. – Все эти годы о них думал.
— Все же этот район уже не тот, что прежде, — грустно отметила Эмили и, ускорив шаг, направилась в сторону дома.

Мистер Флауэр пристальнее обвел взглядом окрестности.
Эмили оказалась права.
Улицы утратили свою яркость, которой они славились даже зимой. В общую картину словно подмешали грязных красок, хорошенько все растерев. Многие двери и витрины близлежащих домов были наглухо заколочены, и лишь пара заведений из прежней массы все еще работала, лениво мерцая на их фоне.
Небо, окутывавшее каждый закуток, уже давно накренилось, приблизившись к земле на несколько уровней. Металлические облака медленно выпускали из своих внутренностей пушистый снег.

— Здесь часто самолеты пролетают, — поведала Руби, схватив отца за руку. – Раньше многие пугались, теперь же попривыкли. Бывало, возвращаешься со школы, а над тобой несколько штук промелькнет с грохотом…
— Милая, скоро самолеты исчезнут, — мягко проговорил мистер Флауэр. – Все это временно. Вот увидишь, скоро город станет прежним. И самая холодная зима в истории Эмпайр-Бэя отступит. Нужно всего лишь немного переждать…
— Я могу ждать хоть целую вечность, — заверила отца Руби. – Лишь бы когда-нибудь и, правда, все просветлело.
— Обязательно просветлеет, моя дорогая. Я провел на чужбине больше трех лет и готов провести еще больше, лишь бы окончательно приблизить этот день.
— Не надо еще больше, — шмыгнув носом, прошептала Руби. – Ты нужен нам здесь.

***

Эмили обратила взгляд на отца.
Мистер Флауэр глубоко вдохнул и чуть дрогнувшей рукой нажал на кнопку звонка.
Потертая деревянная дверь скрипнула и распахнулась.

— Вы уже приехали, девочки… — начала миссис Флауэр и осеклась на полуслове.
— Кеннет…

На мистера Флауэра обратилось взволнованное лицо.

— Я вернулся, — просто ответил он.

Без лишних слов миссис Флауэр подалась вперед и крепко обняла мужа.

Пожилая Кларетта Флауэр привстала с кушетки. Ее сердце учащенно забилось.
Она уже чувствовала присутствие своего сына на пороге.
Кончики пальцев на ее руках задрожали.

А спустя минуту в комнату вошел мистер Флауэр.

— Мое дорогое дитя, — Кларетта медленно приблизилась к нему и без лишних церемоний просто прижала сына к себе.
— Я так скучал, мама, — Кеннет крепче обхватил ее руками. – И теперь рад видеть вас живой и здоровой.
— Ну что ты, bambino, разве я бы ушла из этого мира раньше, чем увидела тебя вновь? – усмехнувшись, шепнула в ответ Кларетта.
— Мама, не нужно переворачивать мои слова, — укоризненно ответил Кеннет. – Я ведь ни в коем случае не говорил об этом. Я лишь порадовался тому, что вы здоровы и полны жизнерадостности, что теперь явственно можно наблюдать.
— С твоим приездом вернулась и жизнерадостность, — довольно улыбнулась Кларетта.
— Я не навсегда, — поспешил предупредить мистер Флауэр.
— Об этом мы поговорим уже позже. Сейчас я хочу накормить своего сына ужином. Девочки, идем на кухню, будете мне помогать, — махнула рукой Кларетта, отстраняясь от сына.
— Конечно, что сделать? – разом подскочили Эмили и Руби.
Кеннет Флауэр устало потянулся.

Он вновь вернулся в привычную обстановку, в окружение собственной семьи. Ощущал приятное тепло домашней одежды и предвкушал отменное угощение, наблюдая за суетой близких с позиции главы обеденного стола.

Пока Дейзи наполняла его тарелку вкусно пахнущей едой, Эмили и Руби суетились подле, выполняя мелкие поручения и попутно сервируя стол.

Кларетта вытаскивала из духовки пышущее жаром мясо.

— Как хорошо, что о твоем приезде нас известили заранее, — суетливо прокряхтела Кларетта, ставя блюдо на стол. – Приедь ты внезапно, мы бы даже не знали, как тебя встретить…
— Что же вы, скромно жили? – подозрительно поинтересовался Кеннет.
— Ну что же ты, хорошо мы жили, — поспешила заверить его мама. – Просто это же отдельная история… Много ли нужно женской компании?
— Здесь подрастают две девицы — ухмыльнулся мистер Флауэр. – Им-то полагается отдельный рацион. Кстати, а Эмили ведь совсем уже взрослая, — как бы между прочим заметил он. – Как у тебя успехи, дорогая? Как ты закончила школу? Какие планы на дальнейшую жизнь?
— Я окончила школу с хорошими оценками, — торопливо пробормотала Эмили. – Пока я подрабатываю, но в следующем году собираюсь поступить в колледж.
— А как обстоят дела с ухажерами? – Кеннет игриво подмигнул дочери.
— Странный вопрос, пап, — смутилась Эмили. – Пока ничего такого интересного, о чем можно было бы вести речь.
— Как это понимать? – ухмыльнулся он.
— Ну что же ты такие вопросы ей задаешь? – вмешалась Кларетта. – Девочке только семнадцать лет месяц назад минуло…
— Разве это мало? – возразил Кеннет. – А кто тот юноша, что подвез вас до вокзала?

Эмили бросила на младшую сестру сердитый взгляд.

— Перестань, пап, — отмахнулась она, — Это Джо. Мы с ним недавно познакомились. Он недавно поселился тут этажом ниже. Мы просто пару раз пересекались, вот и все…
— Ты связалась с Барбаро? – возмущенно воскликнула Кларетта. – Эмили, ты что! Да с такими, как он, лучше вообще знакомств не заводить!
— Я ни с кем не связывалась! – вспыхнула Эмили. – Просто он предложил подвезти нас с Руби до вокзала, ему было по пути. Что за упреки-то сразу?
— Кажется, ты клятвенно уверяла свою маму в том, что до вокзала тебя и Руби подвезет подруга из колледжа, — недобро напомнила ей бабушка. – Если бы мы знали, с кем вы поедете на самом деле, разве тебя кто-нибудь отпустил бы?
— Так и должно было быть, правда! – горячо воскликнула Эмили. — Я разве виновата в том, что у Лизы поменялись планы? Я пересеклась с Джозефом совершенно случайно!
— Выражайся чуть спокойнее, — посоветовал ей отец.
— Просто ты же не понимаешь – сводить меня с этим типом абсурдно! – с жаром откликнулась Эмили. – Если бы ты знал, кто это вообще…
— Вот скоро я и узнаю, с кем водится моя дочь, — прервал ее гневную тираду Кеннет. – Все по порядку.
— Могу сказать тебе лишь то, что пока я полностью чиста и на моей совести не лежит никаких плохих деяний, — демонстративно отозвалась Эмили.
— Не паясничай, ладно? – спокойно отреагировал мистер Флауэр. – Вот и славно. Сейчас мы все чуток остынем и спокойно поговорим по душам. Теперь твоя очередь, милая, — кивнул он Руби. – Как ты поживала все эти годы? Какие у тебя успехи в учебе, солнце?
— У меня все очень хорошо… — с готовностью заверещала Руби.

Эмили же устало облокотилась на край кухонного стола и направила в сторону свой угрюмый взгляд.

— Кончай дуться и садись за стол, — шепнула Дейзи, пройдя мимо дочери.
— Сейчас, — без малейшего энтузиазма ответила Эмили.

***

Настенные часы показывали полночь.
Семья Флауэр шумно праздновала возвращение отца семейства. В уютной квартирке Кларетты Флауэр веяло теплом и аппетитными ароматами.
А за окнами вовсю бушевала метель, вознамерившаяся за целую ночь завалить снегом весь город…

_____________________

Продолжение — Глава 1


Смотрите также

 Цветочный бальзам. Глава 2
 Цветочный бальзам. Глава 1
 Взлёты и падения
 Цветочный бальзам. Глава 6



Комментариев к статье: 16

  1. Елена

    Очень интересно! Написано талантливо и совсем не банально в плане сюжета…
    Желаю удачи и вдохновения! Буду следить за продолжением и приступать к чтению второй части (главы 1), но чуть позже.

  2. «Этот фанфик пишется длительно и не очень легко. Автор тяжел на подъём, плюс самокритичность и лень в комплекте,» — цитата от http://ficbook.net/readfic/393202

    Комментарии очень сильно приветствуются, поскольку автору необходимо знать, куда стремиться, и что читатели вообще думают по поводу работы. Группа с материалами, посвящёнными как фанфику, так и его историческому и культурному контексту — http://vk.com/flower_balm

    От себя замечу лишь, что буду надеяться так же, как многие читатели на этом и не только блоге, что уважаемый автор и дальше будет радовать нас своим творчеством здесь и не только :)

  3. Андрей

    Это великолепно! Читал без остановки, даже перечитал некоторые моменты. Стало быть, буду читать дальше… Надеюсь, уважаемый автор, ваше вдохновение долго ещё не иссякнет, и скоро будет продолжение истории :)

  4. Tivaletta

    Если вам показалось, что вы уже где-то видели этот текст, то вы не ошиблись :) Теперь у меня есть профиль на этом сайте (первый — на https://ficbook.net/), и пока главы будут выкладываться примерно раз в неделю, а затем их выход синхронизируется с выходом новых глав на первоначальном сайте.

    • Сома Юкихира

      Просто замечательно! С интересом, не спеша, прочитал. Желаю большого творческого вдохновения и всего самого лучшего автору в Новом году!

      • Tivaletta

        Спасибо на добром слове, и Вас с Наступающим!

        • Сома Юкихира

          Спасибо!

        • Alex

          Невероятно интересно и затягивает с самого начала, с первой же главы! С удовольствием перечитал и ни капельки не жалею о потраченном времени. Так держать, автор :) Желаю вам вдохновения и сил для того, что иметь возможность на такой же ноте свою новеллу! :)

        • Игорь

          ШЕДЕВРАЛЬНО!!!
          :sticker5:

        • Алина

          Все части хороши настолько, насколько может быть хорош лишь драгоценный камень во всём своём великолепии! Прошу, нет требую продолжения! Автор, шикарная работа — и это истинная правда, а не для красного словца будет сказано. Вы знаете своё дело. Прочитала все части взахлёб — невероятно атмосферно, интригующе и интересно :)

        • Yuriy

          КОГДА ПРОДОЛЖЕНИЕ????

    • Лера

      Автор, это написано так круто… У меня нет слов просто :)
      Правда, читать Ваше творение, просто радость для души!

    • Эх, давненько я ничего не читал)))
      Может, что-нибудь «цветочного» перечитать, как считаете? :)

    • Поклонник

      КОГДА ПРОДОЛЖЕНИЕ???

    • Eлена

      Что мне понравилось — так это то, что произведение гораздо цельнее, интереснее и завершеннее в плане сюжета, нежели сценарий Мафии 2. Я не думаю, что нужно напоминать настоящим поклонникам игры обо всех ляпах и «обрезках», что выпустили в итоге — хуже тех куцых, непонятных огрызков ничего не может быть! А Ваша история невероятно интересна в плане сюжета и реально цепляет. Желаю вдохновения для новых глав.

    • Сергей

      Автор, мне понравилось ваше произведение! Продолжайте в том же духе. Остаётся приятное послевкусие от прочтения… Сейчас редко встретишь автора, который бы так серьёзно относился к написанию произведений и который руководствуется не напускной, а значит — пустой, шумихой, а вдохновением. Совсем неуверен, что всем знакомо подобное чувство :) Сейчас всё чаще в головах некоторых ничего, кроме клипового сознания, не наблюдаю. Хотя что удивляться, если кумир миллионов — это Ольга Бузова, Тимати и Шнур :D

Ваш E-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *