Взлёты и падения



Читатели и неравнодушные друзья присылают на почту мне много писем. Они различного содержания: вопросы, статьи, просьбы, критика, благодарности, предложения и т. д. К сожалению, в связи с отсутсвием времени, порой, приходится буквально разгребать почтовый ящик от старых писем, но не переживайте: всё будет опубликовано — рано или поздно :) Многое из того, что приходит на почту или через форму связи, публикуется (и будет публиковаться) на моём сайте blog.mafia-forever.ru. Всем спасибо!


Взлёты и падения — это рассказ по мотивам видеоигры Mafia: The City of Lost Heaven, повествующий о жизни одного из главных персонажей — Поли.

Взлёты и падения

Эпизод Первый: Третий ребёнок в семье.

Стремительно темнело. По пустеющим улицам пробежал мальчишка лет пятнадцати. Его преследовал уже немолодой мужчина с седеющими волосами, выбивающимися из-под кепки. Видимо, спёр у бедолаги бумажник, думали редкие прохожие, и шли дальше по своим делам.

Мужчина тем временем поднялся вслед за мальчиком по крутой лестнице и вбежал в комнату. Единственная керосиновая лампа скудно освещала кровать, простыни которой были измазаны чем-то бурым. Лежащая там женщина тяжело дышала, а молодая девушка в халате стояла у изголовья и держала в руках шевелящийся свёрток.

Мужчина сделал ещё один шаг и протянул за ним руки.

— Это мальчик, — прошептала женщина, с трудом поднимая голову с подушки.
Младенец словно понял, что речь идёт о нём и громко заплакал.
Лицо мужчины расплылось в улыбке и он сказал:

— Я назову тебя Поли — в честь своего деда!

* * *

Прошло пять лет. Ребёнок рос как обычный мальчик, но у него был необычный характер. Его настроение менялось достаточно резко, он был молчаливым и угрюмым. Часто он надолго пропадал из дома, заставляя родных поднимать тревогу и бросаться на розыски. Когда его находили, сильно ругали, но ребёнок всё равно надолго пропадал. В конце концов, родные смирились с этой причудой и позволили ему бродить по всему городу.

Мальчика ничто особо не интересовало, кроме как железнодорожный транспорт. Каждое утро он проходил несколько миль, чтобы понаблюдать за железнодорожным переездом, где по два раза в день проезжал грузовой состав.

Поли представлял себя машинистом алого паровоза, с целой вереницей вагонов, в которых ездят знаменитые и уважаемые люди, и вскоре его мечта отчасти сбылась.

На пятый день рождения, о котором отец совершенно забыл, он, дабы подарить сыну хоть какой-то подарок, вручил ему свою старую рабочую куртку машиниста. Отец был крайне изумлён, увидев искреннюю радость сына, и с тех пор всегда брал его с собой на работу.

Эпизод Второй: Будни в депо.

Примерно час пришлось трястись на старом велосипеде по разбитой дороге: чем ближе было депо, тем лучше становилась дорога, затем центр кончился, и снова пошли ухабы. Вcкоре впереди показалась массивная территория вокзала, которую отец объехал стороной. Какое-то время отец ехал лесом, проехав окраину города.

…Из небольшой деревянной сторожки вышёл человек, на вид старше отца Поли. Присмотревшись, он кивнул и поднял деревянный шлагбаум. Здесь пахло совсем по-другому: чадом, углём, металлом и немного едой.
— Там служебная столовая, дальше идут грузовые ангары, там запасные пути. Вон там мой паровоз стоит, но нужно сначала переодеться.

Небольшой дом был разделён на две большие комнаты. Отец сразу зашёл в правую и быстро переоделся, выдав сыну небольшую тужурку, которую тот натянул поверх своей одежды.
— Пока что я тебе покажу поезд снаружи. Это четырёхпарный 0-4-0. Сцепной вес — шестьдесят четыре тонны, — начал рассказывать он. — Разгон до семидесяти миль в час. Залезай в кабину по этой ступеньке. Вот это паровой котёл, топка…

Спустя четверть часа весь паровоз загудел, задрожал и, издав громкое шипение, устало поехал вперёд, медленно набирая скорость и оставляя за собой след дыма, как огромная каракатица. Поли был на седьмом небе от счастья: наконец-то он был там, где так давно желал побывать!

Целый день пролетел, как одна минута, и когда дорога домой была позади и мальчик ложился спать, он загадал желание, чтобы подобные этому дню тянулись до самой старости…

Следующий день наступил, и Поли уже предвкушал, как снова поднимется в кабину, но именно сегодня у отца был выходной. Мальчик решил не унывать, а собрать пару подобранных им деталей от состава и отправиться на пустырь.

Пустырь был таким чудесным местом, где стоило появиться: тут же вокруг появлялась стайка мальчишек, и начинался самый увлекательный процесс. Каждый доставал свои сокровища и менял их на что-то другое. Здесь вещи не обладали какой-либо ценностью в сравнение с остальными вещами; единственное, что влияло на обмен — это то, как ты разрекламируешь свой товар.

Поли быстро обменял пару небольших железок на открытку и марку с изображением паровоза у сына почтмейстера и со своим скарбом отправился домой завтракать, ощущая себя самым богатым человеком на свете.

Эпизод Третий: Ученическая скамья.

Слишком скоро, на взгляд Поли, прошли более-менее хорошие времена и пришла необходимость идти в школу. Родители записали его в заведение святого Лоренца, где учились все дети из бедных семей: это было достаточно мрачное и убогое здание, которое примыкало к стене старой церкви.

Поли тут не понравилось с первых минут пребывания. Серые стены с хлопьями осыпающейся краски, деревянные парты, исписанные чем только можно, небольших размеров доска, рядом с которой на ржавом гвозде висела замусоленная тряпка. Единственной новой вещью тут были напольные часы с маятником, которые стояли в самом конце аудитории. Поли направился туда и сел на последнею скамью второго ряда. Он едва успел спросить у мальчика, который сидел рядом, имя, как по коридору прошла женщина с колокольчиком, вроде тех, что вешают на коров, и громко прозвонила три раза.

Затем зашёл молодой мужчина лет двадцати, который представился мистером Натаном Брюсом. Он начал своё знакомство с группой по журналу, а затем начал рассказывать что-то невероятно скучное. Часы убаюкивающе тикали прямо за спиной, впереди негромко говорил учитель, слева и справа переговаривались мальчишки. Поли почувствовал, что засыпает… Из этого сонного оцепенения его вывел очередной звонок, теперь уже на перемену. Все весёлой гурьбой побежали на улицу, Поли вышёл следом.

Двор был абсолютно пустой: перед крыльцом по обе стороны стояли две лавочки, поодаль росло старое дерево. Его листья уже пожелтели и начали осыпаться и ветер слегка колыхал их. Поли встал под ним и ощутил себя по-настоящему одиноким. Он и раньше ни с кем не общался, но теперь ощутил это, как никогда сильно: особенно, когда один из мальчиков, который взял с собой потрёпанный портфель, достал из него небольшой мяч и стал со всеми играть. Поли сполз по стволу, к которому прислонился спиной и сел на холодную землю. Схватив охапку упавших листьев, он начал рвать их на мелкие части, похоже, не замечая, что делает.
— Эй, тут не занято? — раздался голос какой-то девочки.

Поли поднял голову от своих коленей и в недоумении осмотрелся по сторонам, пытаясь понять откуда шёл голос.
— Ты где? — неуверенно спросил он, пытаясь понять, слышал ли он его на самом деле.
— Здесь, — последовал короткий ответ. Ветви зашуршали, и на землю спрыгнула девочка, примерно ровесница Поли.
— Доброе утро. Я Белла, а как тебя зовут?
— Поли.
— Пошли погуляем по окрестностям, — предложила Белла и протянула руку.
Поли кивнул. Раздался звонок, но дети не обратили на него никакого внимания и вышли со школьного двора. Так и состоялось их знакомство.

* * *

Через долгие десять лет Поли стал помощником машиниста, а Белла швеёй. Фабрика, на которой она работала, стояла как раз рядом с конечной станцией. Когда Поли работал в ночную смену, машинист предпочитал пойти подремать в одном из пустых вагонов. Это был уже другой человек, не его отец. Его отец получил повышение… Если можно так сказать. Но это чересчур громкое заявление, и, как часто бывает, звучит гораздо лучше, чем есть на самом деле.

Поли, подъезжая к станции, всегда давал три коротких сигнала. Для всех окружающих людей это был сигнал сойти с колей и отойти подальше от рельс, но для Беллы они ещё означали: «ВЫХОДИ».

Пока паровоз делал разворот, и у него отцепляли одни вагоны, прицепляли другие, разгружали и загружали, Белла успевала переодеться из рабочего комбинезона в свой белый сарафан, который она сшила совсем недавно.

Паровоз выпускал пар, поршни приходили в движение и груда железа снова оживала. Состав ехал обратно в депо, и в его кабину успевало запрыгнуть белое пятнышко, которое бежало откуда-то с обочины. Дальше происходило всё то же самое… Белла целовала Поли, надевала его фуражку на свою украшенную каштановыми волосами голову и неизменно спрашивала:
— Куда мы едем?
На что следовал такой же неизменный ответ:
— Только вперёд.

Паровоз снова сигналил, но на этот раз сигнал был один и протяжный, а затем весь состав разгонялся и уезжал в густеющую темноту под завистливые взгляды работниц фабрики. Времена были тяжёлые, автомобиль был роскошью, а тут такая махина!

Поли и Беллу никто не считал идеальной парой. Если любовь можно переводить в какие-то числа, из которых можно найти правильное значение… Однако они неплохо дополняли друг друга.

Затем их всегда ждала прогулка под луной и уже позже ранний завтрак из свежего багета, тушёных овощей и хрустящего бекона. Поли снова был счастлив, но эта эйфория не длилась вечно. Их «долго и счастливо» так и не наступило.

Эпизод Четвёртый: Первая Мировая война.

Что делали все дети в этот день? Всё, как обычно: позавтракали и пошли в школу, беззаботно разговаривая на свои темы. У взрослых же день начался с обсуждения убийства эрцгерцога Франца Фердинанда в Сараево. Те, у кого не было приёмников, получали сообщения от соседей, правда в несколько искажённом и местами приукрашенном виде, но, в целом, новости передавались верно, думали взрослые.

Затем ещё много времени маленький городок, как и остальной мир, кипел от информационной войны… Пока не началась настоящая.

«Долгое время наше государство сохраняло нейтралитет по отношению ко всем странам-участникам войны. Но пришло время для решительных действий…» — такая была выдержка из местной газеты за май 1914 года. И в 1915 году Италия объявила войну Австро-Венгрии. Это событие было подобно разрыву бомбы.

«Каждый человек сам волен решать, хочет ли он стать героем или нет. Готов он погибнуть за свою страну? Пожертвовать собой ради спасения других? Каждый ответит по-своему. А у них никто ничего не спрашивал.» — Писал неизвестный автор.

В городе теперь на каждом шагу можно было увидеть солдат, по улицам разъезжала военная техника. Старики говорили, что скоро смерть придёт и на их землю: но, как часто бывает, остальные не воспринимали всерьёз эти слова, смеялись и даже, порой, бранили их, но каждый раз, слыша последние новости, с тревогой думали о бегстве вглубь страны вместе с родными и имуществом, но дом ведь с собой не увезёшь…

Солдат размещали в грузовых вагонах, в которых поставили наскоро сколоченные нары. Разумеется, не все тут были насильно: некоторые, наиболее рисковые, шли на войну, чтобы удовлетворить свои амбиции. Но таких было немного.

Моросил дождь, который к вечеру превратился в ливень. При погрузке снарядов один ящик упал на землю: испуганная неожиданным звуком лошадь понеслась вперёд, не разбирая дороги. Толпа шарахнулась в разные стороны, а один не успел… Он был ещё живой, когда к нему подбежали со всех сторон и попытались помочь, но для этого человека война уже закончилась, но и многих других ждала та же участь. Этих солдат и граждан восхваляли газеты и радио, им посвящали песни и стихи, их увековечивали на фото и картинах, но спустя какие-то пять или десять лет все забывали об их подвиге. Многие возвращались с фронта сломанными физически и морально: ослепшими, контуженными, без рук и ног, обречёнными влачить своё существование на маленькое пособие… Большая победа для государства и ещё большая трагедия для тех разменных пешек, о которых больше никто не думал.

«Таким был театр военных действий и таким же он навсегда останется в наших сердцах и памяти до начала следующей войны.» — такова была запись эфира радиовещания от 15 ноября 1918 года.

* * *

Поли стоял на этом месте очень часто, игнорируя жару, проливной дождь и снежную метель. Зачастую один, иногда с Беллой или матерью и с старшими братом и сестрой.

Городское кладбище было за чертой города, но в свете последних событий увеличилось в размерах. Могила была свежей. Уже необходимо было сменить трухлявый деревянный крест на каменную плиту, но денег на это не было. Вскоре Поли перестал выдерживать такую жизнь и покинул родной город, а за ним и пределы страны.

Фактически на билете было написано «Америка, Лост-Хэвен, железнодорожный вокзал», но для Поли это означало дорогу в никуда. Он просто бежал от своей старой жизни в надежде на лучшее будущее. Но наступит ли это светлое будущее?

Эпизод Пятый: Американская мечта.

Lost HeavenПоли вышёл из здания вокзала на улицу и сразу же поразился размаху и роскоши города: по дорогам нескончаемым потоком тянулись автомобили, сверкая на ярком солнце хромом, над головой с огромной скоростью проехал поезд надземного метро!

Эта какофония звуков из беспорядочных клаксонов, грохота трамваев и шума прибоя оглушила его на мгновение, словно лесного зверя, выбежавшего из чащобы. Первое ощущение новизны приятно поразило парня, впрочем, через некоторое время оно сменилось досадой и даже лёгким разочарованием, когда пройдя через толпы людей в костюмах и с портфелями, он сел в такси и отправился в Маленькую Италию.

Счёт за проезд оказался для Поли непомерно большим, и он, скрепя сердцем, опустошил свой бумажник, оставив водителю на чай сдачу в пару центов. Таксист резко тронулся, очевидно, негодуя из-за маленьких чаевых. Во время поездки он красноречиво рассказывал Поли о прелести городской жизни, начиная от прогулок в сквере и заканчивая посещениями баров. По его словам, найти здесь работу было плёвым делом, а снять квартиру ещё проще. Но на деле всё оказалось совсем не так сказочно, как описывал таксист. Прожив в городе несколько недель, Поли понял, что весь этот город — лишь красивая цветная обёртка, а внутри находится полное дерьмо.

Небольшую комнатушку с отдельным санузлом и кухонькой удалось найти с большим трудом. В начале риэлтор водил его по роскошным домам, затем по квартирам попроще, но всё равно с неподъёмной арендной ставкой. Наконец Поли собрался с духом и задал вопрос:
— А какой вариант самый дешёвый?

Сотрудник компании «Санчез и Ко.» смерил его с ног до головы презрительным взглядом, под которым могла завянуть герань в горшке, а затем начал водить пальцем по списку. Чем ниже он спускался, тем больше Поли казалось, что в крышку его гроба этот город забивает последние гвозди.
— Есть один вариант, который подходит под ВАШИ кредитоспособности. Нам будет нужно пройти всего пару кварталов.

Поли шумно выдохнул и решил для себя, что точно поселится в том помещении, куда его приведут, даже если это окажется гараж без крыши. Рука с чемоданом ещё сильнее онемела, когда они подошли к подъезду.
На деле всё оказалось не так плохо, как Поли представлял, вернее, совсем неплохо. Конечно, снаружи всё выглядело убого, но внутри был консьерж, а сама квартира была довольно уютной и чистенькой.
— А вот и она. Уверен, вам понравится. Здесь есть радиоточка и даже кран с водой. По утрам вода даже горячая…
Поли устало слушал этот монолог, поняв после таксиста, что слова и истина частенько ходят разными путями.
— Где подписать? — вклинился он в затянувшуюся речь.

Спустя четверть часа Поли стал счастливым обладателем двадцати пяти квадратных метров и понял, что работу нужно искать срочно, иначе придётся закладывать в ломбард единственные часы.

В железнодорожном депо ему сказали, что с таким послужным списком он их не устраивает. Примерно то же самое ему сказали в трамвайном управлении после того, как узнали, что у Поли вообще нету лицензии на перевозку людей.

Единственным местом, куда его взяли без лишних вопросов, был порт. Скромный оклад грузчика позволял ему сводить концы с концами, а иногда даже ходить в бар. В баре всё и произошло…

Территория порта была огромной. По ней вовсю ездили грузовики, красные краны поднимали тяжелые контейнеры с кораблей, и везде, везде сновали люди в синих комбинезонах, подгоняемые начальственными криками. Одним из таких людей и был Поли.
— Раз… Два… Взяли! — десять человек ухватились за продолговатый контейнер и закинули его в кузов грузовика.
— Быстрее. Времени в обрез. Нам ещё две машины нужно загрузить.
— Нам?.. — тихим шёпотом возмутился старик, ни к кому конкретно не обращаясь и потирая ушибленное колено. — Ему-то что? Ори погромче, вот и всё, а нам даже присесть не дают.
— Ну так, пойди и скажи это ему. Он тебе так даст присесть, что потом и не встанешь, — раздражённо ответил ему Поли.
— Тише ты, я же пошутил. Ему платят, вот он и командует, – старик испуганно начал озираться по сторонам.
Поли только рукой махнул. Покорность рабочих уже перестала его удивлять. А что было делать? Уволить таких бедолаг не составляло никакого труда, но место их долго не пустовало — всегда находились такие же несчастные.

* * *

Когда на улице начинало темнеть, Поли, переодевшись, отправлялся в бар.

С чего началась драка, никто так и не понял, но все точно знали, что она мгновенно закончилась, как только в дверях показался мужчина в дорогом костюме. Зрители, прижавшись к стене, боком выскользнули на улицу, официантки спрятались за стойку, и только один участник драки продолжал схватку, избивая обидчика, который уже потерял сознание. Новоприбывший брезгливо осмотрелся по сторонам и властно сказал:
— Двойной виски и кофе.
Затем, даже не смотря на дерущихся, тем же нетерпевшим возражений голосом добавил:
— Оставь его.
Поли немедленно повиновался. Было в этом человеке что-то такое.
— Сядь за столик и слушай, что я тебе сейчас скажу.

Всю ночь мужчина рассказывал про то, что городом управляют две семьи и он состоит в одной из них. Они подчиняются своим законам и чтут их, даже когда они идут в разрез с законами штата. Человек, который принимает их условия, должен хорошо взвесить все «за» и «против», потому что дороги назад уже никогда не будет.
— Если ты не хочешь оказаться на помойке, займи своё место в нашей организации, но будь готов к тому, что можешь попасть в могилу, – сказал он под конец своей речи. — Решение за тобой.
Поли долго потом вспоминал этот разговор. Жалел он о своём решении – да, и неоднократно. Поменял бы его, если бы была такая возможность — нет… Никогда.
— Я принимаю предложение дона Сальери, — ответил тогда Поли.

Эпизод Шестой: Встреча с Фортуной.

Поли давно уже привык к достаточно прохладному отношению к своей скромной персоне. Ему хамили в магазинах, автомобилисты сигналили ему, когда он не успевал перейти дорогу на зелёный. Один раз он хотел зайти в ресторан, но в дверях его остановил охранник со словами:
— Парень, это заведение не твоего уровня.

Теперь же он ходил в дорогом костюме и люди, приветливо улыбаясь, спешили открыть ему двери, качественно обслужить, а пара автомобилей, порой, даже мигала фарами, пропуская на красный свет.

Трудно сказать почему Поли согласился. С одной стороны — деньги, власть и жизнь без каких-либо ограничений. А с другой… С другой стороны Сэм стал первым человеком в этом городе, который честно рассказал про все перспективы и не умолчал при этом о недостатках. В итоге, всё привело к тому, к чему привело.

Произведение «Мафия: Возвращение в Лост Хэвен» написано выпускником Казанского Авиационного Института Ростиславом Пулялиным. «Неожиданный телефонный звонок нарушил сон Уве Эрикссона. Ему было не привыкать к таким вещам, и он быстро нащупал на столике кнопку, включил свет настольной лампы и поднял трубку телефона…» Читать далее >>

* * *

— Как тебя зовут? — задал вопрос мужчина, сидящий в центре стола.
— Поли… Поли, – не сразу нашёлся что ответить парень.
— Я хочу дать тебе шанс, Поли. С нами ты сможешь получить всё, что угодно. Разумеется, в разумных пределах. Разумеется… — тихо повторил он снова. — Впрочем, я уверен, что Сэм посвятил тебя в основной курс дела.
Поли кивнул.
— Работая на нас, да-да, не на меня, а именно на нас, ты должен усвоить наши законы. Если на дороге ты превысишь скорость, то заплатишь штраф. Если тебя будут судить, ты можешь дать взятку, и с тебя снимут все обвинения. Однако ничего подобного не происходит при нарушении наших законов. Здесь расплата за проступки одна… — мужчина выдержал значительную паузу, — кровью! Так что подумай прежде, чем что-то сделать. Фрэнк, хочешь взять слово?
Лысеющий человек в очках вышёл из-за спины Сальери и проговорил тихим голосом:
— Тебе много чего уже сказали и дон Сальери, и Сэм, — он обвёл их рукой. — Мне же добавить нечего, иначе я просто повторю их слова, однако… знай: если у тебя возникнет какая-то сложная жизненная ситуация, то ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью.
Поли нервно сглотнул и, в очередной раз, кивнул головой.
— Сегодня для вас, парни, не будет никакой работы, — снова заговорил Сальери. — Сэм, ты знаешь, что делать, когда приходит новичок, — добавил дон, на этот раз обращаясь лишь к Сэму.
Сэм кивнул и махнул рукой, показывая Поли, что следует идти за ним. Они вдвоём вышли в задымленный табаком зал, где, несмотря на ранний час, уже сидело много людей. Пару мест, впрочем, нашлось за барной стойкой.

Бармен, который мастерски управлялся с бутылками, столовыми приборами и кассовым аппаратом, мгновенно подошёл и вручил каждому небольшое меню.
— Сэм, доброе утро. Я не ожидал тебя увидеть здесь так рано.
— Работа, будь она неладна, — Сэм тяжело вздохнул. — Луиджи, перед тобой новый член нашей семьи, и зовут его — Поли.
Поли пожал протянутую руку.
— Что желаете на завтрак? — снова спросил Луиджи.
— На твой вкус, Луиджи. Своему я мало доверяю, — коротко ответил гангстер, затем толкнул локтем Поли и взглядом указал на служебный вход.
Поли проследил за его взглядом и увидел красивую девушку в простом платье.
— Это Сара, дочь Луиджи. Даже не думай заводить с ней отношения, если планируешь свои дела не на одну ночь. Обесчестишь бедную девушку, и её отец тут же подсыпет тебе в еду немного печени рыбы фугу! Шучу, — Сэм сделал короткую паузу. — Он в тебя из дробовика пальнёт, — на этот раз очень серьёзно добавил он.
Сэм вообще никогда не шутил, а когда Поли осторожно заглянул за барную стойку, то действительно увидел приклад. Приняв всё сказанное за чистую монету, он быстро сел прямо.
— Сара, приступай за работу, грязной посуды целая гора, — раздался голос Луиджи.
Девушка быстро оборвала разговор с подругой и быстро направилась на указанное ей место.
— Паста с моллюсками и белое вино, — добавил отец.
Его перебил женский возглас «ой» и звон разбитой тарелки.
— Сара, убери это и следующий раз будь осторожней, иначе мне придётся высчитать стоимость посуды из твоего жалования.
Спустя какое-то время Сэм с Поли вышли из бара через дверь, в которую вошла Сара.
— Теперь тебя пора познакомить с нашим автомехаником, который полный идиот. На его профессиональных умениях это, впрочем, никак не сказывается… Ральф, поди сюда.
Из ангара вышёл молодой человек, примерно одного возраста с Поли. С первых же слов его Поли понял, что тот сильно заикается.
— Моя машина готова? – спросил Сэм.
— П-практически, — ответил Ральф, обтирая грязные руки о свой рабочий комбинезон. — Заменил фару, подкачал шины, залил бензин.
— Ты же её помыл? — резко спросил Сэм.
— У м-м-меня не хватило времени, — Ральф поглядел на Сэма глазами, полными страха.
— Чушь! — выкрикнул Сэм. — У тебя была вся ночь. Где она?
— Стоит под навесом.
— Чтобы это было в первый и последний раз. У тебя есть десять минут, чтобы убрать с крыльев всю эту засохшую грязь!
Поли было жаль этого человека, ведь ещё вчера к нему обращались точно так же. Однако со временем он не заметил, как сам стал относиться к механику не намного лучше…
— Тебе ещё сегодня необходимо познакомиться с нашим оружейным экспертом, — тем временем продолжил Сэм. — Он появился ещё до меня.

* * *

Оружейник ютился в небольшой каморке, пристроенной к стене соседнего жилого дома.
— Винченцо, это Поли. К Винченцо нужно приходить перед выходом на опасную работу…
— И так, в гости можно заходить, — быстро добавил Винченцо.
— В общем, я понял, — с заминкой ответил Поли.
— Нам пора ехать. Ты же умеешь водить машину? — спросил Сэм.
— Я умею управлять поездом, а вот за рулём автомобиля никогда раньше не сидел…
Сэм закатил глаза, бормоча что-то себе под нос.
— Тогда нам нужно на тркк.
Так Поли и стал уважаемым человеком! Его достаточно быстро обучили всем необходимым вещам. Счастливый период в его жизни так и не наступил, однако чёрная полоса сменила свой цвет на бледно-серую — это было уже что-то, верно?

Автор — Илья Тачинский
Редактор — Michael


Подписывайтесь на оф. канал юной леди!




Комментарии


25 / 0,255 / 34.82mb